Limba este un organism viu și un cuvânt rămâne viu atâta timp cât este rostit. Dăruiți viață cuvintelor de mai sus, nu le lăsați la categoria de cuvinte uitate ale Moldovei. Ele trebuie rostite pentru a defini sensul acelor lucruri pe care le poartă.
#. A desghina – Provine din lat. disglut[i]nare a separa, a despărți. A fost modificat modern prin analogie cu îmbina, combina, a dezuni, a învrăjbi.

#. Gușă – Provine din latină geusiae, porțiune mai dilatată, în formă de pungă, a esofagului, în care alimentele stau câtva timp înainte de a trece în stomac. Plantă erbacee cu frunze opuse și ascuțite, cu flori albe-verzui, cu fructul în formă de bobițe negre. Pielea de sub maxilarul inferior, care ajută, împreună cu mușchii respectivi, la respirație.

#. Leagăn – Provine din latină liginare pat mic de lemn sau de nuiele împletite (care se poate balansa) pentru copiii mici. Scaun sau scândură suspendată cu frânghii, pe care se așază cineva ca să se balanseze; p. ext. scrânciob.

#. A plodi – Provine din slavonă ploditi a naște (pui mulți); a procrea, a prăsi. A naște periodic și într-un număr mare; a odrăsli.

#. A urzi – Provine din latină ordire (= ordiri), a pregăti, a întinde, a așeza urzeala în războiul de țesut pentru a începe țesutul. A fonda, a întemeia; a clădi; a concepe, a alcătui. A lua ființă, a se forma, a se înfiripa. A născoci, a scorni, a inventa.

#. Lucoare – Din latină provine de la lucor, -oris. Lumină; lucire, strălucire. Radiație electromagnetică, emisă de unele corpuri luminiscente sau incandescente, care, acționând asupra retinei ochiului, permite ca lumea înconjurătoare să fie vizibilă; lumină. Sursă care luminează spiritul.

#. Pelincă – Provine de la pelenka, maghiară. Scutec, bucată de țesătură folosită pentru înfășarea sugarilor; fașă (de prunci).







