De ce familiile vorbitoare de rusă din Moldova își dau copiii la grădinițe române. Discutăm cu o educatoare și cu părinții

gradinita-4
Foto:UNICEF Moldova

Mersul copilului la grădiniță este o etapă importantă atât pentru el, cât și pentru părinți. Lumea sa obișnuită se schimbă: apare un mediu nou, pe care încă nu îl cunoaște. În această perioadă cel mai mare sprijin pentru copil devin părinții și educatorii, scrie ru.diez.

Totuși, începutul grădiniței nu înseamnă doar adaptarea la un nou program și la un nou mediu, ci și schimbarea limbii de comunicare. În grupurile pentru părinți apar des întrebări din partea familiilor vorbitoare de rusă, care se gândesc să își dea copilul la o grădiniță română sau au făcut deja această alegere și vor să afle experiența altor părinți.

Părinții au multe întrebări: „Se va putea adapta copilul la noul mediu lingvistic?”, „Cât timp va dura acest proces?”, „Cum îl pot ajuta pe cel mic să se acomodeze?”.

Pentru a găsi răspunsuri, am discutat cu educatoarea Grădiniței private „Jules Verne” din Chișinău, Cătălina Crețu. Ea ne-a povestit cum are loc adaptarea copiilor. În plus, am adunat și istoriile unor părinți din Moldova, care au decis să își dea copiii la o grădiniță română.

„În trei-șase luni majoritatea copiilor încep să comunice activ”

Potrivit educatoarei, copiii percep limba altfel decât adulții. Pentru ei limba este înainte de toate un mod de a se juca și de a comunica cu alți copii.

Motivele pentru care părinții aleg o grădiniță română pentru copilul lor pot fi diferite. Uneori este vorba despre familii bilingve, iar alteori această decizie este luată de părinți care nu cunosc limba de stat. Indiferent de motive, în această etapă este foarte importantă colaborarea dintre educator și părinți, pentru ca adaptarea copilului să fie cât mai confortabilă.

„Nici nu mi-am dat seama când copilul a început să vorbească româna”

Vera are doi copii. Fiul cel mare, Andrei, are șapte ani și merge deja la școală, iar fiica mai mică, Milana, are patru ani și frecventează grădinița de doi ani. Vera și soțul ei vorbesc rusa, însă au decis să îl dea mai întâi pe fiul lor cel mare, iar apoi și pe fiica lor, la o grădiniță română.

Fiul cel mare al Verei a finalizat deja clasa întâi.

„Vrem să îi oferim copilului mai multe posibilități pentru dezvoltare, educație și viitoarea carieră”

Melania are puțin peste doi ani. Ea crește într-o familie bilingvă: mama vorbește cu ea în limba rusă, iar tata – în limba română. Recent, fetița a început să meargă la grădiniță și acum trece prin perioada de adaptare.

Mama Melaniei, Anastasia, spune că decizia de a o da pe fetiță anume la o grădiniță română a fost una conștientă și legată de situația familiei.

Mama subliniază că adaptarea copilului la grădiniță nu depinde doar de limbă. În primul rând, ea ține de relații, de sentimentul de siguranță și de încredere. Potrivit ei, este încă devreme pentru concluzii finale, pentru că procesul continuă, dar limba cu siguranță nu va fi un obstacol.

„Un rol foarte important l-a avut educatoarea, care a fost foarte atentă”

Oxana spune că principalul motiv pentru care fiica lor, Polina, a mers la o grădiniță română a fost dorința de a o ajuta să învețe cât mai devreme limba română.

Potrivit mamei, înainte de a merge la grădiniță, Polina nu vorbea deloc românește și aproape deloc nu înțelegea limba. Pentru familie aceasta a fost o experiență nouă, de aceea adaptarea a durat destul de mult.

Acum Polina merge deja la școală și comunică activ în limba de stat.

Acest articol ar putea include elemente realizate cu ajutorul unor instrumente de inteligență artificială. La #diez, AI-ul este utilizat exclusiv în scopuri auxiliare, precum traduceri, transcrieri audio, subtitrări video sau sintetizarea unor informații. Conținutul final este rezultatul muncii jurnalistice și este analizat și validat editorial.
Share: Share on Facebook Share on Twitter Share on Telgram
Comentarii
  • Cineplex

  • Știri pentru tine