Cred că majoritatea dintre noi a auzit sau a utilizat nu numai o dată expresia „la Paștele cailor”. Însă câți dintre noi înțeleg adevărata semnificație a acesteia? În acest articol îți explicăm etimologia expresiei, ce înseamnă, de fapt, și în ce context poate fi utilizată.
Crestinortodox.ro precizează că potrivit unora dintre cei ce s-au ocupat cu studierea folclorului și a tradițiilor, expresia „Paștele cailor” provine din Transilvania, din sate în care trăiau și ortodocși, și catolici.
În Evul Mediu, când în Ardeal exista o componentă multietnică și religioasă, sărbătoarea Învierii Domnului avea loc la date diferite. Mai exact, când ungurii își serbau Paștele, românii cereau de la ei caii pentru a lucra pământul, iar când venea rândul românilor să-și serbeze Paștele, aceștia își împrumutau caii ungurilor. Potrivit calculelor calendarului, se întâmpla ca o dată la patru sau șapte ani sărbătorirea Paștelui să cadă în aceeași zi. De aici a venit și vorba „la Paștele cailor” – anul în care atât creștinii ortodocși, cât și catolicii serbau Paștele la aceeași dată. În acest an caii se odihneau.
De asemenea, „Paștele cailor” reprezintă o sărbătoare care cade în aceeași zi cu Înălțarea Domnului sau ziua de Ispas, adică la 40 de zile după Paște.
Tradiția spune că atunci când Maica Domnului l-a născut pe Hristos, în ieslea grajdului, caii erau gălăgioși. Atunci, Fecioara Maria le-ar fi zis să nu se sature de mâncare decât o data în an – la Înălțarea Domnului. Astfel, caii nu ar rămâne flămânzi doar în ziua în care aceștia sărbătoresc Învierea Domnului.
Aceasta tradiție mai este cunoscută, încă din vechime, și sub denumirea de „Joia Iepelor”, numită în popor și Ispas. Legenda spune că Ispas era un om care a participat, alături de cei trei Apostoli, la Înălțarea Domnului. Deoarece Ispas era un om bun și vesel, oamenii aveau grijă ca în această zi să fie binedispuși și să nu fie supărăcioși. Se spune că omul care moare de Ispas ajunge direct in Rai. Pentru a aminti de această credință populară, oamenii își legau de mijloc un șir de frunze de nuc.
Explicația dicționarului
Potrivit dexonline.ro, expresia „la Paștele cailor” înseamnă niciodată, întrucât caii n-au o asemenea sărbătoare. Expresia, creată de popor, e echivalentă cu:
# „la calendele grecești” (în limba latină: ad calendas graecas). Expresia fusese atribuită de Suetoniu împăratului roman Augustus. Acesta ar fi afirmat despre cei răi-platnici că își achita datoriile ad calendas graecas, referire ironică la faptul ca grecii, spre deosebire de romani, nu aveau prima zi a lunii din calendar (numită calendae), zi obișnuită de restituire a datoriilor;
# „la Sfântu-Așteaptă”, deoarece acesta nu figurează în catastiful sfinților;
# „moșii ăia verzi”, făcând referire la niște bătrâni tineri (ceea ce nu există).
Prin urmare, când vrem să desemnăm ceva ce nu poate să se întâmple vreodată, putem folosi, cu valoare egală, una dinte formulele de mai sus.
Această expresie se pare că nu poate fi găsită în alte spații culturale decât cel românesc.