Proiectul de lege propus de deputatul Vladimir Vitiuc (Partidul „ȘOR”) a stârnit critici dure în rândul deputaților vorbitori de limbă română. Acesta propune ca proiectele hotărârilor și deciziilor Biroului Permanent al parlamentului să fie prezentate în limba de stat, cu traducere în limba rusă.
„Cum așa a ieșit ca dvs., fiind deputat în șapte mandate, nu sunteți capabil să învățați limba română? Ceea ce solicitați azi este ca secretariatul parlamentului să cheltuie bani suplimentari pentru traducere și hârtii doar din simplul motiv că nu doriți să puneți un minim efort ca să studiați limba română”, a declarat Maria Ciobanu (PPPDA).
„Cu tot respectul. Pentru acest proiect de lege nu este nevoie de bani. În parlament, deja se traduc legile în limba rusă, doar că a fost omis acest moment tehnic”, a răspuns Vitiuc.
„Asistăm la o premieră istorică în Republica Moldova, când un proiect de lege are doar doi beneficiari. De obicei, proiectele de lege se fac pentru un număr mai mare de oameni. Aici sunt trei deputați, membri de birou, care nu sunt în stare să înțeleagă limba română. Este un lucru rușinos”, a comentat Radu Marian (PAS).
„Poate o să te liniștești odată? De la început studiază amănunțit proiectul de lege. Proiectul de lege are doar doi autori. Calmează-te. Nimeni nu vorbește despre limbă, se vorbește doar despre un moment tehnic. Nu e locul potrivit unde să susținem examenul la limba română. M-am născut mai degrabă decât tine și știu limba română mai demult decât tine”, i-a reproșat Vitiuc.
„Deputații, care vin în Parlamentul Republicii Moldova, trebuie să depună efortul să învețe limba română. Este adevărat că va fi o muncă suplimentară și cheltuieli suplimentari pentru parlament”, a declarat Monica Babuc (PDM).
„Traducătorii din parlament au salariu fix, dar nu în baza numărului de hârtii pe care le traduc. Nu sunt cheltuieli suplimentare”, a mai adăugat Vitiuc.
În timp ce Octavian Țîcu ținea un discurs de la tribuna parlamentului, deputații PAS și PPPDA au părăsit ședința, iar aceasta a fost suspendată din lipsă de cvorum.