Welcome to Moldova. Cum ar putea fi traduse în engleză denumirile localităților din Moldova

â

Turismul local se află în proces de dezvoltare, moldovenii învață să-și promoveze propriile locuri pitorești, însă nu întotdeauna acest lucru este suficient pentru a atrage noi turiști. Contează mult și cum se numește localitatea, întrucât ele nu au sens pentru turiștii vorbitori de engleză.

Echipa #diez propune o listă de traduceri în limba engleză ale unor denumiri de localități din Moldova pentru a veni în întâmpinarea străinilor care vizitează țara noastră.

Acui – Whose?
Baraboi – Stick Beefs
Baurci – No, Climb!
Bâcioc – Cigarette Butt
Băcioi – Big Shepherd
Bălți – Moldovan Venice
Bezeda – Yes, Meringue!
Bocicăuți – Hey, what you’re looking for?
Brânzeni – Cheesiness
Briceni – Barbershops Realm
Bubuieci – Fireworks Ville
Budăi – WC Specialists
Bulboaca – Exophthalmos
Bulhac – Bulldog Attack
Bușila – Knock Out Village
Butor – Secondhand Thor
Cairaclia – The Horses Relic
Cașunca – Like Ham
Carbalia – Carry Saliva
Carmanova – Thieves Ville
Caterinovca – Fun Ville
Câmpul Drept – Right-Wing Field
Cârnești – Nose Up
Cernoleuca – Black Lioness
Ceroborta – I Demand a Hole
Cepeleuți – Onions Baby Lions
Cheltuitori – Wasteful Men
Chișcăreni – Pinch Raindeers
Ciobanca – Miss Bo Peep
Cioc-Maidan – Protests in Kiev
Ciuciulea – Won’t Give You Anything
Ciumai – You Have the Plague
Coșeni – Acne Ville
Danu – YesNo
Decebal – Why Prom?
Drăgușeni – Cuteness Ville
Drochia – Eye Doctor 
Dubăsari – Jump in Van
Dumeni – Joke Makers
Edineț – The One
Făgureni – Honeycombers
Florești – You Blossom
Găureni – Holers
Goleni – Hooligans
Groznița – Horror Lady
Halahora de Jos – Let’s Party in Hell
Halahora de Sus – Let’s Party in Heaven
Hancăuți – Hostel Search
Haraba – ABBA’s Wisdom
Iachimeni – Take Caraway
Ialoveni – Dough Takers
Iargara – The Railway Station Again
Inești – You’re Inside
Jura – Swear
Lâsaia Gora – Bald Mountain
Limbenii Noi – Modern Lickers
Limbenii Vechi – Old School Lickers
Livezi – You See Them
Lucești – You Shine
Lupăria – Wolves Farm
Marian – Big Year
Mălăiești – You’re Cornflour
Mărășești – You Cold Me
Mărcăuți – Apple Search
Meșeni – Wig Wearers
Moara Domnească – God’s Mill
Mocra – Wet
Moșene – Sandman
Negureni – Without Mouth
Novaia Jizni – New Life
Nucăreni – No Carry
Ochiul Roș – Bullseye
Ocolina – Avoid Ina
Onești – The Sincere
Orac – Oh, Crab!
Otaci – Oh, Shut Up!
Parcani – Parking Lot
Pelinia – On the Line
Pepeni – Watermelons
Pereni – On Raindeers
Pitești – You Do Hide
Putinești – You’re Putin
Revaca – Repeted Cow
Rezina – Double Zina/Tire
Rotari – Tough Romanians
Sărăței – Salty Dwarfs
Sângerei – Bad Blooded
Scoreni – Scoarers
Singureni – Introverts’ Ville
Slobozia-Medveja – Bears’ Indecency
Sociteni – Cloudy in Sochi
Soroca – 40’s
Stălinești – You’re Stalin
Sudarca – South Ark
Susleni – Up Laziness
Șaptebani – Bankrupt
Șirăuți – What not very bad people!
Târzieni – The Laters
Tocmagiu – Noodles Addicted
Trebisăuți – Must Forget!
Trestieni – Sugar Ville
Tricolici – Three Cramps
Tuzara – You Zara
Unguri – Hungarians
Unteni – The Buttery
Valea – Get Out of Here!
Vărzărești – See the Cousin
Zaparojeț – Wasted Soviet Car
Zubrești – Learn Like a Nerd

Bonus

Și denumirile localităților din România le dau de furcă străinilor. Iată, așadar, încă o doză.

Adâncata – The Deep Lady
Adunații Copăceni – Gathered Tree People
Afumați – Neversober
Aiud – Ahh, Wet!
Aninoasa – The Hang Girl
Arad – Unshaven
Baia Mare – Big Bathroom
Băicoi – You Ball!
Băile Herculane – Hercules’s Baths
Berevoeşti – Want Beer?
Bicaz – Double Case
Botoșani – Big Booties
Brad – Christmas Trees Land
Bran – Hardy
Broșteni – The Froggies
Buftea – The Tea Fell
Buhuși – Boo!
Buzău – Really Fat Lip
Călărași – Silly-Dressed Folks on Horses
Câmpulung – Longfield
Caracal – Carry-Horse
Carei – Who is it?
Căldărușani – Bucketeers
Constanța – The Steadiness
Corabia – Galleon
Cucuieții din Deal – Upper Town Headbumped People
Cucuieții din Vale – Downtown Headbumped People
Darabani – Money Giver
Domnești – You’re the King!
Drăgășani – Town of Caressing
Eforie – Drugs Allowed
Fierbinți – Hot People
Gura Humorului – Humour’s Mouth
Huși – Shoo!
Ineu – Inside Me
Însurăței – Town of Unfortunate People
Întorsura Buzăului – Too Much Botox
Lupeni – Wolves Zone
Mamaia – The Granny’s Resort
Mehedinţi – McTeeth
Miroși – You Smell!
Moinești – The Softener Town
Năsăud – Wetnose City
Năvodari – The Networkers
Negru Vodă – Darth Vader
Nerău – Not Bad
Oradea – Time To
Otopeni – Utopian City
Pârțeștii de Sus – Upper Farts
Pârțeștii de Jos – Lower Farts
Piatra Neamț – German Rock
Ploiești – You’re Rains
Prăjești – You’re Frying
Predeal – Before the Hill
Putna – I stink, so what?
Recaș – Repeted Cheese
Roman – Very Big Book
Roșiori – The Rednecks
Roznov – Pink November
Satu Mare – The Rather Roomy Rural Community
Sântana – I’m Ana!
Scornicești – You’re Liar
Sinaia – Sinner Lady
Slobozia – A Very Wrong Local Tradition
Țăndărei – The City of a Thousand Pieces
Târgu Frumos – The Aesthetically Pleasing Bazaar
Târgu Neamț – The German Bazaar
Tăriceni – Almost Strong People
Urlați – Gimme Some Noise
Vaslui – Big Pot
Vişeu de Jos – Bullshit
Vişeu de Sus – Toilet in Heaven
Voluntari – Town of Unpaid Assistants

Dacă aveți propuneri de redenumire a unor localități sus-menționate sau dacă am omis vreuna care ar putea fi tradusă în limba engleză într-un mod mai haios, vă rugăm să le notați în comentariile din subsolul acestui articol.

Share: Share on Facebook Share on Twitter Share on Telgram
Comentarii
  • Cineplex

  • Știri pentru tine
  • Lifestyle din stânga nistrului

  • Portalul CIVIC.MD: Activitati ONG, anunturi, granturi, job-uri, voluntariat, evenimente