Fiecare oraș din Moldova se deosebește față de celelalte nu doar prin arhitectură, cultură sau istorie, ci și prin expresii (slanguri), semnificația cărora alți moldoveni nu o vor înțelege. În prima ediție, echipa #diez a decis să colecteze câteva slanguri din întreaga țară și, totodată, vă prezintă descifrarea acestora.

Chișinău

#„La starușkă”. Această expresie a intrat în uzul chișinăuienilor, semnificând cartierul Poșta veche, sectorul Rîșcani.

YouTube Bomond Production

#„La 40 de ani se ridică?”.  Este o întrebare/expresie confuză la prima vedere. Nu este vorba despre impotență sau ceva legat de organul reproductiv al bărbaților, cum obișnuiesc să glumească unii. Se are în vedere destinația populară a orășenilor. Doar cei care locuiesc în Chișinău de cel puțin 15 ani înțeleg ce înseamnă acest lucru. Pe scurt, prin sintagma „La 40 de ani se ridică?” înțelegem strada unde se află Spitalul Clinic Republican pentru copii „Emilian Coţaga” . În prezent, această stradă nu mai există, iar spitalul se află pe strada Vasile Alecsandri 2. Însă, pentru locuitorii longevivi ai capitalei această denumire a devenit istorie și este folosită foarte des. Această stradă se afla în partea de sud-vest a sectorului Centru, la intersecţia Şoselei Hânceşti cu străzile V. Alecsandri, Gh. Asachi şi P. Halippa. S-a numit până în 1992 Ploşcead’40 let VLKSM, adică „40 de ani ai Komsomolului Leninist”, scrie Chișinău, orașul meu.

Jurnal de Chișinău

Bălți

# La romașkă. În municipiul Bălți se află unul dintre cele mai mari spitale de psihiatrie din Moldova. Acestă instituție prestează servicii pentru întreaga regiune de nord a țării, iar expresia „La Romașkă” este echivalentul denumirii acestei instituții medicale.

#„Trebuie să te duci cu rutiera 8”. Maxi-taxiul nr. 8 este cea mai populară rută din oraș, pentru că leagă cel mai mare cartier „Dacia” cu cimitirul și Spitalul de Psihiatrie. Prin urmare, cei care au „probleme cu capul” sunt îndemnați să urce în „marșutka 8” și să meargă până la „conecinaia”, adică stația terminus, acolo unde vor fi tratați.

dssd

eSP.md

#„Mă duc la stadion”. Această expresie nu întotdeauna înseamnă anume terenul de sport. Locuitorii municipiului Bălți, cel mai des, merg în weekend la piață să cumpere legume și fructe. Dat fiind faptul că Piața Agro era situat lângă Stadionul Municipial (pe care joacă Zaria Bălți), oamenii au înlocuit sintagma „piața agro” cu „stadion”. De aceea, când doi bălțeni se întâlnesc și unul întreabă pe altul „unde mergi”, iar în răspuns aude „mă duc la stadion”, asta în 99% înseamnă că se duce la piață.

În prezent, această piața a fost mutată la câteva sute de metri de stadion. Aceasta se află vizavi de intrarea principală în stadion.

#Ша фалешты! (Șa Fălești!). O traducere scurtă ar fi „Liniștește-te, măi”. În rusă sună în felul următor „Угомонись, мэй!”

#„Ne întâlnim la Sarai.” Este vorba de locul preferat al tinerilor din Bălți unde își se întâlneau în trecut, în fiecare seară. Locul acesta se află sub scările Teatrului Național „Vasile Alecsandri”.

Sîngerei

#„Parcă ești de la Petrovka”. Această expresie înseamnă „Parcă ești un om cu probleme de cap.”

Basarabeasca

#По городу/ Po Gorodu. Locuitorii satului Abaclia și orașului Basarabeasca circulau prin aceste localități cu microbuzul al cărui itinerar era „Po gorodu”. Cu 2 ani în urmă, acesta a fost modificat și poartă denumirea Abaclia-Basarabeasca. Cu toate acestea, pasagerii continuă să folosească expresia arhicunoscută de ei, folosind termenul de „po gorodu” în loc de denumirea itinerarului. În popor a apărut așa expresie precum „la ce oră vine po gorodu?”.

Dacă cunoașteți și alte expresii specifice, scrieți-le odată cu descifrarea lor în comentarii.