Și de această dată echipa #diez v-a pregătit o listă de cuvinte pe care le folosim mai puțin în vorbirea noastră.

#1. Pelincă – bucată de țesătură folosită pentru înfășarea sugarilor, scutec. Din limbile maghiară – pelenka și ucraineană – pelinka.

 

PC: hiphip.ro

PC: hiphip.ro

#2. Colțuni – ciorapi. Din neogreacă – kaltsúni.

 

PC: online-gallery.ro

PC: online-gallery.ro

#3. Moțoc – păr adunat și legat în vârful capului, coc. Din moț1 + sufixul – oc.

 

PC: suntfericita.manager.ro

PC: suntfericita.manager.ro

#4. Hulub – porumbel. Din ucraineană – holub.

 

PC: zoopedia.ro

PC: zoopedia.ro

#5. Șalincă – acoperământ pentru cap, constând dintr-o țesătură sau dintr-o împletitură (împodobită cu franjuri), purtat de femei. Origine necunoscută.

 

PC: marawoman.ro

PC: marawoman.ro

#6. Iatac – camera de la intrare în casele țărănești, tindă. Din turcă – yatak.

 

PC: monumente-etnogracice.ro/colaj/#diez

PC: monumente-etnogracice.ro/colaj/#diez

#7. Făcăleț – unealtă de bucătărie în formă de băț neted, folosită la mestecarea mămăligii, la întinderea foii de aluat sau la zdrobirea legumelor fierte. Din maghiară – fakalán.

 

PC: liberatea.ro

PC: liberatea.ro

#8. Cotlon – cuptor țărănesc de vară. Din maghiară – katlan.

 

PC: arcuri-romania.ro

PC: arcuri-romania.ro

#9. Pârlog – pământ rămas nearat un an sau doi. Din slavonă – PRĬELOGŬ.

 

PC: gds.ro

PC: gds.ro